Chansons à messages cachés
Zombie
Another head hangs lowly
Child is slowly taken
And the violence caused such silence
Who are we mistaken?
But you see, it′s not me, it's not my family
In your head, in your head they are fighting
With their tanks, and their bombs, and their bombs, and their guns
In your head, in your head they are crying
In your head, in your head
Zombie, zombie, zombie
What′s in your head? In your head?
Zombie, zombie, zombie, oh
Another mother's breaking
Heart is taking over
When the violence causes silence
We must be mistaken
It's the same old theme, since 1916
In your head, in your head they′re still fighting
With their tanks, and their bombs, and their bombs, and their guns
In your head, in your head they are dying
In your head, in your head
Zombie, zombie, zombie
What′s in your head? In your head?
Zombie, zombie, zombie
Traduction française (par IA)
Une autre tête se penche, lentement
Un enfant est doucement emporté
Et la violence a causé un tel silence
De qui nous trompons-nous ?
Mais tu vois, ce n’est pas moi, ce n’est pas ma famille
Dans ta tête, dans ta tête, ils se battent
Avec leurs tanks, et leurs bombes, et leurs bombes, et leurs fusils
Dans ta tête, dans ta tête, ils pleurent
Dans ta tête, dans ta tête
Zombie, zombie, zombie
Qu’est-ce qu’il y a dans ta tête ? Dans ta tête ?
Zombie, zombie, zombie, oh
Une autre mère se brise
Son cœur est submergé
Quand la violence engendre le silence
Nous devons faire erreur
C’est toujours le même refrain, depuis 1916
Dans ta tête, dans ta tête, ils se battent encore
Avec leurs tanks, et leurs bombes, et leurs bombes, et leurs fusils
Dans ta tête, dans ta tête, ils meurent
Dans ta tête, dans ta tête
Zombie, zombie, zombie
Qu’est-ce qu’il y a dans ta tête ? Dans ta tête ?
Zombie, zombie, zombie
Analyse
Ici le mot « 1916 » fournit une grille de lecture de premier niveau : il s’agirait de dénoncer les violences du conflit nord-irlandais c’est-à-dire quelque chose de très loin de vous. Mais il y a une seconde ligne de lecture beaucoup plus universelle c’est-à-dire qui concerne tout le monde et donc qui vous concerne directement. Regardez bien l’insistance du « in your head » : ce n’est pas dans la tête d’une personne en 1916 en Irlande mais dans votre tête à VOUS. Il faut comprendre qu’il y a deux groupes : un groupe informé (les agents) et un groupe désinformé (les intègres, les purs). Je soupçonne que les agents doivent livrer les batailles idéologiques dans la tête des gens intègres, à leur insu bien-sûr. Prenons un exemple : des agents qui promeuvent le mode de vie « végétarien » contre ceux qui défendent « le droit de manger de la viande ». Des agents vont venir « dans la tête » d’une personne intègre et ignorante pour tenter de la persuader de devenir végétarienne : pour le dire autrement, ils vont tenter de la manipuler. S’ils réussissent, le camp des végétariens gagne en force et en influence politique. Mais le camp des mangeurs de viande n’a pas dit son dernier mot et va inviter notre cible à un barbecue ou pour manger un hamburger afin de tenter de briser sa volonté et défendre le mode de vie « mangez de la viande » et donc conserver leurs droits et leurs prérogatives. Tout est comme cela. Toutes les batailles idéologiques pourraient bien se livrer à l’intérieur de l’esprit des intègres ignorants. Ce sont eux qui pourraient représenter l’étalon-or idéologique. C’est d’eux que nait la confiance car ils sont intègres. C’est pourquoi les agents se livrent des guerres avec des tanks et des bombes métaphoriques dans leur esprit. Les personnes intègres et ignorantes représentent l’enjeu de toutes les batailles. Voilà une vérité possible et qui peut être douloureuse à entendre si on comprend que notre psychisme a été envahi toute notre vie par des milliers de zombies qui ne sont autre que nos proches. Et ils ne le reconnaitront jamais. JAMAIS.
Continuer la lecture vers la chanson suivante Envole-moi.
Viafx24, le 10 juillet 2025